Por vezes aguçado, por vezes delirante. Não é nenhuma novidade o fato de que a sensibilidade transmórfica de Franz Kafka valsa de um lado a outro cruzando a linha que separa o real do surreal. Mas isso, a bem da verdade, é apenas uma suposição corriqueira, pois há ocasiões onde ele mesmo nos faz duvidar da existência da fronteira entre os mundos, implicando sugestivamente a sobreposição destes com uma naturalidade avassaladora. Podemos encontrar nos textos aqui presentes algumas características do mundo kafkiano, como uma apreensão perturbada da realidade em À noite e no fragmento de O grande nadador , ou como leituras minuciosas acerca das relações sociais em O recrutamento de tropas e Uma pequena mulher . Notamos críticas à burocracia em Sobre a questão das leis e Intercessores , aspectos fabulares em O brasão da cidade e Pequena fábula , e evocações à mitologia grega em Prometeu e Poseidon . Com o objetivo de marcar o centenário da morte de Kafka, esta edição bilíngue apresenta vinte traduções de contos curtos e uma tradução de um fragmento de texto do autor, escritos entre 1919 e 1924, ano de sua morte, e revisita a inquietude que permeou sua obra como um todo. A rigor, estes textos não deveriam estar disponíveis ao público foi a desobediência de Max Brod, escritor amigo de Kafka que deu título à maioria dos contos póstumos, que os levaram a ser publicados, apesar do registro no testamento do autor para que fossem destruídos.
| Peso: | 248 g. |
| Páginas: | 128 |
| ISBN: | 9786586068962 |
LETRAS & CIA - CNPJ n° 88.587.548/0001-20 - AV. NAÇÕES UNIDAS - RIO BRANCO - - NOVO HAMBURGO - RS
Atualizamos nossa política de cookies. Utilizamos cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar sua experiência. Ao continuar navegando, você aceita a nossa política de monitoramento.